An American in Chengdu

Year of the Tiger

January 31, 2010
3 Comments

Chinese New Year (known here as Spring Festival) is in two weeks, and I’m starting to get the idea that it’s kind of a big deal. This is when universities take their between-semesters break, and the powers that be have declared that the foreign teachers should get the entire month of February off. Tonight, as my final official duty before my vacation begins, I went to the school’s holiday party for teachers.

About a dozen of us had gathered on Thursday to coordinate a performance of a song; I was told I’d be handed the mic for a four-line verse, “since you are a foreigner.” This afternoon I practiced the lines, and when I sang them for Samantha just before the dinner started she declared my performance satisfactory. There was probably no connection, but she spoke much more Chinese to me this evening than usual, and assured the nurse sitting on the other side of me that “she can speak some Chinese.”

I needn’t have worried too much about giving a perfect performance; the sound system was bad, and most of the groups even less practiced than ours. In one group the men were dressed in silk jackets and the women in cute red suits with white trim that made them look like Santa’s Chinese helpers. Their singing was no less terrible than the rest of ours, however. In addition to the songs, there was a skit with a nurse and three slovenly patients, of which I understood nothing. The best performance was by four 20-somethings who danced to an R&B song.

The performance quality was really beside the point, though: the important thing for a Spring Festival celebration is that it be renao (“bustling with noise and excitement,” according to one translation). To this end there were gifts (one dispensed to each of us when we came in, others distributed by a raffle, and still others by performers after each song), toasts (someone would come by our table about twice a minute for this purpose, and we’d all stand up and touch glasses), exploding tubes of confetti, and, of course, the performances. There was much merriment and little conversation.

After about an hour and a half the room was suddenly half-empty. This, it seems, is how Chinese banquets normally end: early, and with few goodbyes. I walked home with my loot: fabric stool that can also be used to store things, a lucky red envelope with some token cash, a set of ceramic bowls with plastic lids for storage, and a large tin of mango-flavored candy. I’d also gained an intangible grasp of this concept of renao.

So happy new year, everyone! I probably won’t be blogging while traveling, but I’ll try to do the trips some justice when I get back. Here’s the plan:

Feb. 1-10: South to Kunming and Xishuangbanna with Cecilia

Feb. 12-18: Deano visits Chengdu; we see the local sites, including those long-snubbed pandas

Feb. 19-28: Malaysian Borneo with Deano, plus a few days in Kuala Lampur.


Christmas

December 31, 2009
1 Comment

It seems to me that the assault of Christmas is so total in the US that it can’t fail to induce a certain cynicism in most sane

The Wangjiang River on Christmas. There are a few lanterns above the trees on the left.

people. The mandatory shopping! The carols! The decorations! The carols! The sweets! I try to ignore it for two months, and then I go home, where the tree is already up and decorated. I put the presents I brought into gift bags, and there it is: Christmas, with little effort required on my part.

This year, however, I felt there wasn’t going to be much of a Christmas unless I made it happen myself. It happened that my last spoken English session with the doctors fell on the 25th, so it was obvious what the theme of that day’s lesson should be. But how to stage a non-depressing Christmas party at 10 am in an unheated, fluorescent-lit classroom? This would require some preparation.

On my trip home I stocked up on candy canes, some decorations, and miniature stockings. I found more decorations in China. Since I don’t have an oven, I got the number of a local woman who delivers bagels to a friend and, with Samantha as a mediator for the rather complicated transaction, put in an order for cookies shaped like angels and Christmas trees. I chose a song to teach the students (Santa Claus is Coming to Town) and a movie to show (Elf, for which I put together a vocabulary sheet). I coordinated a Secret Santa gift exchange among the students.

All this paid off on Christmas morning, as the students were wonderfully enthusiastic about everything from getting their pictures taken with “Santa” (me in a Santa hat), to opening presents, to the napkins I’d bought that had Christmas tree designs printed on them (apparently they’re just used to the white kind here).

That afternoon I went to a small get-together hosted by a Canadian and a Scot, where the broken remains of the Christmas cookies were a big hit. We ate treats and chatted, played a trivia and charades games, and had a white elephant gift exchange in which everyone was too polite to take anyone else’s gift.

We moved on to someone else’s apartment for dinner, an informal but bountiful spread of Sichuan dishes. I headed home around 10:00. Near the bars and clubs along the river, Christmas didn’t look much different from any other Friday night in Chengdu, though perhaps it was a little busier. As I crossed a bridge I saw people lighting fires under red lanterns, and stopped to admire the result: star-like points of light rising up to keep the moon company. This may be a holiday tradition, but I suspect that, like dodging trained monkeys, it’s just something to do when you’re out on a weekend night.

In conclusion, I’m still not sure what exactly Christmas means in China, though it looks like an excuse to decorate, wish people merry Christmas, and perhaps have a party. But I had a great time in my role as Christmas ambassador.


Birthday

December 2, 2009
Leave a Comment

My 30th birthday was Sunday, but I did most of my celebrating on Saturday. Cecilia and her mother had me over for a

Cecilia's cake. The raisins on top spell "birthday" in Chinese.

birthday lunch, which was also attended by Cecilia’s girl-cousin (who has changed her English name from Rose to Phoebe), her boy-cousin, two aunts, and an uncle. Cecilia’s mother and one aunt cooked long and hard, filling the table with one vegetable dish after another. For dessert, Cecilia had baked her first-ever cake, which, she forewarned me, was “catastrophical.” I admit it wasn’t the most elegant cake I’ve ever seen, and it was a little too sweet, but quite edible.

For the evening I’d made a reservation (my first in Chinese, quite a test of the waitress’s patience) at Chengdu’s nicest vegetarian restaurant. Explicitly vegetarian Chinese food is quite different from what you get if you go to a regular restaurant and order vegetable dishes. It’s part of a tradition that grew out of Buddhist and Taoist temple food and involves elaborately-rendered fake meat dishes. My favorite on Saturday was the “Peking duck.”

After dinner we went to sing karaoke, or KTV as they call it here. Karaoke in Asia isn’t the ritual of public humiliation that it is in the States; instead, you get your own room with your friends and hope not to be privately humiliated. Also, Chinese don’t go to KTV to sing cheesy pop songs ironically. They want to sound good. In short, I think the foreigners and Chinese at my birthday party brought with them somewhat different KTV expectations. Fortunately no one seemed to get too annoyed, even when I and another American belted out the chorus of “No Scrubs” from memory (for some reason, no written lyrics were provided for that one), or when Cecilia and Phoebe nearly punctured our eardrums hitting the high notes on some cheesy pop song.

Another cultural difference that came into play that evening involved who pays for a birthday celebration. In the US, of course, the birthday person is the guest of honor, and usually doesn’t pay for anything on his or her birthday. In China, though, the birthday person is the host, and pays for everything. I was a little worried that this would lead to some awkwardness if my fellow foreigners tried to pay and the Chinese guests felt they should, too, so I tried to pay for dinner and KTV discreetly. It seemed to work well, though most of the foreigners insisted on giving me some money later.

Overall it was a fun and delicious celebration.


Bad education II

December 1, 2009
Leave a Comment

The doctors have invited me out to dinner a few times since our initial outing. They’re very interested in learning drinking-related English words; the last time they ended up toasting each other and saying “do a shot!”, “I shot you!”, or simply “shot!”. Tonight I heard two students practicing their new phrases thusly:

Forrest (toasting Nancy): I want to drink you under the table.

Nancy: I think I will drink you under the table.

Forrest: I think my alcohol tolerance is higher than yours.

I’m not sure whether to feel proud or to start planning a lesson on the health consequences of alcoholism.


Seven

November 1, 2009
1 Comment

On Friday I went to a club with Albert, a Uyghur doctor from my spoken English class, and a couple of his friends. We went to a place called Seven, because one of them has a VIP card for the club. It’s unclear to me how a math student at Sichuan University spends enough money at a club to get a VIP card, but there are a lot of things I don’t understand here.

The four of us got our own table, fruit plate, and pitcher of weak cocktail. I was happy that so little Johnny Walker had gone into the pitcher when we started drinking: we toasted and drank about three shots in a row, after which some leather-covered cups and dice appeared and I learned a drinking game. I did pretty abysmally at first and resorted to cheating by taking only half a shot at a time, but my luck improved considerably as the evening wore on. Nevertheless, I was happy when we abandoned the dice for the dance floor.

I was interested to see what people wore to the club, since Chinese fashion is a bit more conservative than American. That is, it’s not too rare to see women here wearing miniskirts, but no one displays any cleavage or midriff. Even shoulder-baring tank tops are just about non-existent. There were a few lower necklines at the club, but some women were covered all the way to the neck.

The DJ played only English-language dance music, but periodically live performers would appear on the tiny stage in the middle of the center bar and sing in Chinese, with plenty of audience participation. At one point a male dancer appeared wearing only a pair of electric blue briefs decorated with feathers and sparkly eye shadow painted onto his face in the shape of a masquerade mask. He danced seductively, at one point pretending to pull one of the male audience members in for a kiss, then pushing him away coyly. Then he plucked a woman out of the audience and performed a few highly suggestive dance moves with (to?) her, and tossed her around the stage like a rag doll, throwing her off balance with lifts and dips, then catching her just before she hit the floor. It was an impressively athletic performance.

In between live performances anyone could dance on the stage, a situation that in the States would be called “a lawsuit waiting to happen.” The stage was less than four feet wide and perhaps 15 feet long. The bartenders worked in a narrow walkway about two feet below, and the bar itself surrounded the stage/walkway at shin height to the dancers. It was crowded up there, and I wondered how often people fell on to the bar. It didn’t take long before I saw someone do it; a bartender calmly helped him back up on to the stage.

At some point in the evening I acquired a Uyghur name, Xahida (pronounced Sha-hee-da, meaning princess), and in return dubbed one of Albert’s friends “Eric” (he just seemed like an Eric).

Later I sat outside getting some air and listening to Albert and Eric talk to each other. Uyghur is related to Turkish and dominated by the sounds of high-points Scrabble letters like J, K, and Z, a marked contrast to the vowel-y Sichuan dialect. A very drunk couple sat down across from us and the woman, who had feathery hair died a lighter shade of brown and looked to be an undergraduate, yelled “Hello!” and waved at me enthusiastically. Later she interrupted the conversation again to tell me in Chinese, “You’re pretty, you’re very pretty.” “No, I’m not,” I said. Albert, who seemed to have temporarily forsaken Mandarin for Uyghur and English, told her “You’re very beautiful too.” I should have thought of that. Finally, when she sensed attention again drifting away from her, she deployed another English phrase. “I love you!” she yelled, hanging on her date, who looked about halfway passed out. “I love you!” It was unclear whether this was meant for her date, me, the Uyghurs, or everyone within earshot. We went back inside.

We left comparatively early and dodged two people with trained monkeys on leashes. This was the first time I’d seen such a thing, and it wasn’t clear to me what the monkeys did if you paid their owners. The next night I would see a monkey grab onto one of my students’ calves and cling cutely until the student paid the owner one RMB to call off his pet.


    About me

    I've come to Sichuan in search of adventure, fluency in Chinese, and awesome vegetarian food. I have to concede that the baby pandas are very cute.